2007年6月20日水曜日

仕事

很快的 今年的翻譯工作又要開始了
整整半個月的時間我必須要住在飯店
幫球隊做翻譯及協助的工作

這是我第三年做這個工作
除了很興奮能夠說日文
更重要的一點是那可以學習到很多東西
包括跟不同身分背景的人相處
還有要怎麼樣順利的完成自己分內應該要有的工作

接待翻譯的工作包括

日常生活的協助
和主辦單位溝通的管道
賽後記者聯訪的即時口譯
球員球迷之間溝通的管道

其實 因為日本本身是個很有秩序的國家
所以一般來說 他們紀律很好
也不太有其他特殊的要求
所以帶起來比其他隊伍都輕鬆的許多

最緊張的時候莫過於
賽後的記者會
當所有的記者看著你 看著選手教練
他們一邊說 一邊要用腦袋記下他們講過的所有的話
再翻成中文然後簡單扼要的傳達給在場的媒體
這對我來說是非常具有挑戰性的

這是我在這個工作裡面覺得收穫最大也學到最多的一個

能夠在這個工作的過程中
跟自己帶的隊伍相處的很好
然後自己的語言能力被肯定
我覺得這是我感到最開心的一件事

今年同樣要開始了 在7/1
在這之前我也必須要做好很多準備 很多資料
戰戰兢兢的展開這長達18天的翻譯工作

也希望今年能夠順順利利的

0 件のコメント: